quarta-feira, abril 29, 2009
domingo, abril 26, 2009
sábado, abril 25, 2009
'Dosa Formosa'
A massa enrolada, feita de farinha de arroz basmati e farinha de lentilha, contém frango ao curry, espinafre e passas de uva branca.
O segredo do prato é o contraste do curry com as passas.
Mas e se o cozinheiro errar a mão? Se ele carregar demais no curry ou economizar nas passas?
A resposta para isso é o chutney de goiaba que acompanha o prato. Ele é fundamental para reforçar o sabor das passas na mistura com o curry.
O prato só ficaria sem solução se faltasse curry ou sobrasse espinafre. Ainda não me aconteceu.
No Líquido, Nsa. Sra. da Paz, Ipanema.
A quick pic
Em tempo: quero registrar que não esqueci o significa dosa formosa no RS. Mas isso é outra história.
quarta-feira, abril 22, 2009
terça-feira, abril 21, 2009
Sonhos de prazeres simples
"Estamos cantando a la sombra de nuestra parra, una canción que dice que uno sólo conserva lo que no amarra..."
Via Diário Gauche
domingo, abril 19, 2009
Um dia de chuva, uma livraria...
Um dia de chuva, uma livraria... só essa foto já seria suficiente.
Mas o texto de Ana Bela Almeida é fundamental para dar o ritmo.
Ralentando, claro.
"Ninguém lhe chama “um espaço”. Ninguém lhe chama “um conceito”. Não é multimédia. Não vende café. Não funciona como sala de concertos. Não é um projecto inovador. Não vende pins nem postais. Não é o último grito da vanguarda. Não é uma galeria. Não vende cd’s. É só uma livraria."
Extraído do 'Os Livros Ardem Mal'.
Extraído do 'Os Livros Ardem Mal'.
I wouldn't be so sure
Li o primeiro poema no Origem das Espécies mas continuo intrigado pelo título. Só posso percebê-lo pela ironia, ainda mais depois da leitura do segundo poema.
MEN IMPROVE WITH THE YEARS
I am worn out with dreams;
A weather-worn, marble triton
Among the streams;
And all day long I look
Upon this lady's beauty
As though I had found in a book
A pictured beauty,
Pleased to have filled the eyes
Or the discerning ears,
Delighted to be but wise,
For men improve with the years;
And yet, and yet,
Is this my dream, or the truth?
O would that we had met
When I had my burning youth!
But I grow old among dreams,
A weather-worn, marble triton
Among the streams.
W.B. Yeats, The Wild Swans at Coole (1919)
THE FOUR AGES OF MAN
He with body waged a fight,
But body won; it walks upright.
Then he struggled with the heart;
Innocence and peace depart.
Then he struggled with the mind;
His proud heart he left behind.
Now his wars on God begin;
At stroke of midnight God shall win.
W.B. Yeats, A Full Moon in March (1935)
W.B. Yeats, A Full Moon in March (1935)
AS QUATRO IDADES DO HOMEM
Com seu corpo travou um duelo;
Mas o corpo venceu; anda ereto.
Então lutou com seu coração;
Paz e inocência pronto se vão.
Em seguida lutou com sua mente;
O altivo coração pôs-se ausente.
Agora a guerra com Deus começa:
Meia-noite em ponto, que Deus o vença.
sexta-feira, abril 10, 2009
The Waste Land - T.S. Eliot - 1922 e hoje
The Waste Land
I. THE BURIAL OF THE DEAD
APRIL is the cruellest month, breeding
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
(...)
I read, much of the night, and go south in the winter.
Lilacs out of the dead land, mixing
Memory and desire, stirring
Dull roots with spring rain.
Winter kept us warm, covering
Earth in forgetful snow, feeding
A little life with dried tubers.
(...)
I read, much of the night, and go south in the winter.
Sophia de Mello Breyner Andresen
Poema de Helena Lanari
Gosto de ouvir o português do Brasil
Onde as palavras recuperam sua substância total
Concretas como frutos nítidas como pássaros
Gosto de ouvir a palavra com suas sílabas todas
Sem perder sequer um quinto de vogal
Quando Helena Lanari dizia o "coqueiro"
O coqueiro ficava muito mais vegetal
Onde as palavras recuperam sua substância total
Concretas como frutos nítidas como pássaros
Gosto de ouvir a palavra com suas sílabas todas
Sem perder sequer um quinto de vogal
Quando Helena Lanari dizia o "coqueiro"
O coqueiro ficava muito mais vegetal